Kaamam Uzhandhu Varundhinaarkku Emam Matalalladhu Illai Vali | காமம் உழந்து வருந்தினார்க்கு ஏமம் காமம் உழந்து வருந்தினார்க்கு ஏமம் | Kural No - 1131 | Thirukkural Meaning & Definition in Tamil and English

காமம் உழந்து வருந்தினார்க்கு ஏமம் மடலல்லது இல்லை வலி. | குறள் எண் – 1131

திருக்குறள் என்பது உலகப்புகழ் பெற்ற தமிழ் இலக்கியமாகும். திருக்குறளின் சிறப்பம்சம் என்னவென்றால் இரண்டு அடிகளில் மக்களுக்கு தேவையான அனைத்து நெறிகளையும் திருவள்ளுவர் இயற்றி உள்ளார்.இன்று நாம் பார்க்கப் போகும் குறள்.

  • குறள் எண் – 1131
  • பால் – காமத்துப்பால்
  • இயல் – களவியல்
  • அதிகாரம் – நாணுத் துறவுரைத்தல்

காமம் உழந்து வருந்தினார்க்கு ஏமம்

மடலல்லது இல்லை வலி.

மு. வரதராசன் உரை : காமத்தால் துன்புற்று (காதலின் அன்பு பெறாமல்) வருந்தினவர்க்குக் காவல் மடலூர்தல் அல்லாமல் வலிமையானத் துணை வேறொன்றும் இல்லை.

சாலமன் பாப்பையா உரை : காதல் நிறைவேற முடியாமல் வருந்தும் காதலர்க்கு மடல் ஏறுதலைத் தவிர வேறு பலம் இல்லை.

கலைஞர் உரை : காதலால் துன்புறும் காளையொருவனுக்குப் பாதுகாப்பு முறையாக மடலூர்தலைத் தவிர, வலிமையான துணைவேறு எதுவுமில்லை

ஆங்கில மொழியாக்கம்

  • Kural No : 1
  • Paul : Kaamaththuppaal ( Love )
  • Iyal : Kalaviyal ( The Pre-marital love )
  • Adikaram : Naanuththuravuraiththal ( The Abandonment of Reserve )

Tanglish :

Kaamam Uzhandhu Varundhinaarkku Emam

Matalalladhu Illai Vali

Couplet :

To those who ‘ve proved love’s joy, and now afflicted mourn,Except the helpful ‘horse of palm’, no other strength remains

Translation :

Pangs of passion find no recourse Except riding *`palmyra horse’ * Palmyra horse or ‘Madal’ is a torture expressive of the burning passion of the lover to the beloved The lover’s body is laid on a rough pricking palmyra bed and he is carried along the street with songs of love pangs The parents of the lovers first reproach them and then consent to their marriage

Explanation :

To those who after enjoyment of sexual pleasure suffer (for want of more), there is no help so efficient as the palmyra horse

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *