Setraar Enakkai Vitalunto Nenjeyaam Utraal Uraaa Thavar | செற்றார் எனக்கை விடல்உண்டோ நெஞ்சேயாம் செற்றார் எனக்கை விடல்உண்டோ நெஞ்சேயாம் | Kural No - 1245 | Thirukkural Meaning & Definition in Tamil and English

செற்றார் எனக்கை விடல்உண்டோ நெஞ்சேயாம் உற்றால் உறாஅ தவர். | குறள் எண் – 1245

திருக்குறள் என்பது உலகப்புகழ் பெற்ற தமிழ் இலக்கியமாகும். திருக்குறளின் சிறப்பம்சம் என்னவென்றால் இரண்டு அடிகளில் மக்களுக்கு தேவையான அனைத்து நெறிகளையும் திருவள்ளுவர் இயற்றி உள்ளார்.இன்று நாம் பார்க்கப் போகும் குறள்.

  • குறள் எண் – 1245
  • பால் – காமத்துப்பால்
  • இயல் – கற்பியல்
  • அதிகாரம் – நெஞ்சொடு கிளத்தல்

செற்றார் எனக்கை விடல்உண்டோ நெஞ்சேயாம்

உற்றால் உறாஅ தவர்.

மு. வரதராசன் உரை : நெஞ்சே! யாம் விரும்பி நாடினாலும் எம்மை நாடாத அவர் நம்மை வெறுத்து விட்டார் என்று எண்ணிக் கைவிட முடியும‌ோ?

சாலமன் பாப்பையா உரை : நெஞ்சே! நான் அவர்மீது அன்பு காட்டியும், என்மீது அன்பு காட்டாத அவரை, நம்மை வெறுத்தவர் என்று எண்ணிக் கைவிடும் உள்ள உறுதி எனக்கு உண்டோ?

கலைஞர் உரை : நெஞ்சே! நாம் விரும்பினாலும் நம்மை விரும்பி வராத அவர், நம்மை வெறுத்து விட்டார் என நினைத்து அவர் மீது கொண்ட காதலைக் கைவிட்டு விட முடியுமா?

ஆங்கில மொழியாக்கம்

  • Kural No : 1
  • Paul : Kaamaththuppaal ( Love )
  • Iyal : Karpiyal ( The Post-marital love )
  • Adikaram : Nenjotukilaththal ( Soliloquy )

Tanglish :

Setraar Enakkai Vitalunto Nenjeyaam

Utraal Uraaa Thavar

Couplet :

O heart, as a foe, can I abandon utterlyHim who, though I long for him, longs not for me

Translation :

He spurns our love and yet, O mind, Can we desert him as unkind?

Explanation :

O my soul! can he who loves not though he is beloved, be forsaken saying he hates me (now)?

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *