Murimeni Muththam Muruval Verinaatram Velunkan Veyththo Lavatku | முறிமேனி முத்தம் முறுவல் வெறிநாற்றம் முறிமேனி முத்தம் முறுவல் வெறிநாற்றம் | Kural No - 1113 | Thirukkural Meaning & Definition in Tamil and English

முறிமேனி முத்தம் முறுவல் வெறிநாற்றம் வேலுண்கண் வேய்த்தோ ளவட்கு. | குறள் எண் – 1113

திருக்குறள் என்பது உலகப்புகழ் பெற்ற தமிழ் இலக்கியமாகும். திருக்குறளின் சிறப்பம்சம் என்னவென்றால் இரண்டு அடிகளில் மக்களுக்கு தேவையான அனைத்து நெறிகளையும் திருவள்ளுவர் இயற்றி உள்ளார்.இன்று நாம் பார்க்கப் போகும் குறள்.

  • குறள் எண் – 1113
  • பால் – காமத்துப்பால்
  • இயல் – களவியல்
  • அதிகாரம் – நலம் புனைந்து உரைத்தல்

முறிமேனி முத்தம் முறுவல் வெறிநாற்றம்

வேலுண்கண் வேய்த்தோ ளவட்கு.

மு. வரதராசன் உரை : மூங்கில் போன்ற தோளை உடைய இவளுக்குத் தளிரே மேன், முத்தே பல், இயற்கை மணமே மணம், வேலே மை உண்ட கண்.

சாலமன் பாப்பையா உரை : மூங்கில் போன்ற தோளை உடைய அவளுக்கு மேனி இளந்தளிர்; பல்லோ முத்து; உடல் மணமோ நறுமணம்; மையூட்டப் பெற்ற கண்களோ வேல்!

கலைஞர் உரை : முத்துப்பல் வரிசை, மூங்கிலனைய தோள், மாந்தளிர் மேனி, மயக்கமூட்டும் நறுமணம், மையெழுதிய வேல்விழி; அவளே என் காதலி!

ஆங்கில மொழியாக்கம்

  • Kural No : 1
  • Paul : Kaamaththuppaal ( Love )
  • Iyal : Kalaviyal ( The Pre-marital love )
  • Adikaram : Nalampunaindhuraiththal ( The Praise of her Beauty )

Tanglish :

Murimeni Muththam Muruval Verinaatram

Velunkan Veyththo Lavatku

Couplet :

As tender shoot her frame; teeth, pearls; around her odours blend;Darts are the eyes of her whose shoulders like the bambu bend

Translation :

The bamboo-shouldered has pearl-like smiles Fragrant breath and lance-like eyes

Explanation :

The complexion of this bamboo-shouldered one is that of a shoot; her teeth, are pearls; her breath,

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *