Anputaimai Aandra Kutippiraththal Ivvirantum Panputaimai Ennum Vazhakku | அன்புடைமை ஆன்ற குடிப்பிறத்தல் இவ்விரண்டும் அன்புடைமை ஆன்ற குடிப்பிறத்தல் இவ்விரண்டும் | Kural No - 992 | Thirukkural Meaning & Definition in Tamil and English

அன்புடைமை ஆன்ற குடிப்பிறத்தல் இவ்விரண்டும் பண்புடைமை என்னும் வழக்கு. | குறள் எண் – 992

திருக்குறள் என்பது உலகப்புகழ் பெற்ற தமிழ் இலக்கியமாகும். திருக்குறளின் சிறப்பம்சம் என்னவென்றால் இரண்டு அடிகளில் மக்களுக்கு தேவையான அனைத்து நெறிகளையும் திருவள்ளுவர் இயற்றி உள்ளார்.இன்று நாம் பார்க்கப் போகும் குறள்.

  • குறள் எண் – 992
  • பால் – பொருட்பால்
  • இயல் – குடியியல்
  • அதிகாரம் – பண்புடைமை

அன்புடைமை ஆன்ற குடிப்பிறத்தல் இவ்விரண்டும்

பண்புடைமை என்னும் வழக்கு.

மு. வரதராசன் உரை : அன்புடையவராக இருத்தல், உயர்ந்த குடியில் பிறந்த தன்மை அமைந்திருத்தல் ஆகிய இவ் விரண்டும் பண்பு உடையவராக வாழும் நல்வழியாகும்.

சாலமன் பாப்பையா உரை : எல்லாரிடமும் அன்புள்ளவனாக வாழ்வது. உலகத்தோடு ஒத்து வாழும் குடும்பத்தில் பிறந்திருத்தல் இவை இரண்டும் பண்புடைமை என்னும் நல்ல வழிகளாகும்.

கலைஞர் உரை : அன்புடையவராக இருப்பதும், உயர்ந்த குடியில் பிறந்த இலக்கணத்துக்கு உரியவராக இருப்பதும்தான் பண்புடைமை எனக் கூறப்படுகிற சிறந்த நெறியாகும்

ஆங்கில மொழியாக்கம்

  • Kural No : 1
  • Paul : Porutpaal ( Wealth )
  • Iyal : Kudiyiyal ( Miscellaneous )
  • Adikaram : Panputaimai ( Courtesy )

Tanglish :

Anputaimai Aandra Kutippiraththal Ivvirantum

Panputaimai Ennum Vazhakku

Couplet :

Benevolence and high born dignity,These two are beaten paths of courtesy

Translation :

Humanity and noble birth Develop courtesy and moral worth

Explanation :

Affectionateness and birth in a good family, these two constitute what is called a proper behaviour to all

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *