Sinamennum Serndhaaraik Kolli Inamennum Emap Punaiyaich Chutum | சினமென்னும் சேர்ந்தாரைக் கொல்லி இனமென்னும் சினமென்னும் சேர்ந்தாரைக் கொல்லி இனமென்னும் | Kural No - 306 | Thirukkural Meaning & Definition in Tamil and English

சினமென்னும் சேர்ந்தாரைக் கொல்லி இனமென்னும் ஏமப் புணையைச் சுடும். | குறள் எண் – 306

திருக்குறள் என்பது உலகப்புகழ் பெற்ற தமிழ் இலக்கியமாகும். திருக்குறளின் சிறப்பம்சம் என்னவென்றால் இரண்டு அடிகளில் மக்களுக்கு தேவையான அனைத்து நெறிகளையும் திருவள்ளுவர் இயற்றி உள்ளார்.இன்று நாம் பார்க்கப் போகும் குறள்.

  • குறள் எண் – 306
  • பால் – அறத்துப்பால்
  • இயல் – துறவறவியல்
  • அதிகாரம் – வெகுளாமை

சினமென்னும் சேர்ந்தாரைக் கொல்லி இனமென்னும்

ஏமப் புணையைச் சுடும்.

மு. வரதராசன் உரை : சினம் என்னும் சேர்ந்தவரை அழிக்கும் நெருப்பு ஒருவனுக்கு இனம் இன்பத் தெப்பத்தையும் சுட்டழிக்கும்.

சாலமன் பாப்பையா உரை : சேர்ந்தவரைக் கொல்லி எனப்படும் கோபம், சேர்ந்தவரை மட்டும் அன்று; சேர்ந்தவர்க்குத் துணையாக இருப்பவரையும் எரித்துவிடும்.

கலைஞர் உரை : சினங்கொண்டவரை அழிக்கக் கூடியதாகச் சினமென்னும் தீயே இருப்பதால், அது அவரை மட்டுமின்றி, அவரைப் பாதுகாக்கும் தோணி போன்ற சுற்றத்தையும் அழித்துவிடும்

ஆங்கில மொழியாக்கம்

  • Kural No : 1
  • Paul : Araththuppaal ( Virtue )
  • Iyal : Thuravaraviyal ( Ascetic Virtue )
  • Adikaram : Vekulaamai ( Restraining Anger )

Tanglish :

Sinamennum Serndhaaraik Kolli Inamennum

Emap Punaiyaich Chutum

Couplet :

Wrath, the fire that slayeth whose draweth near,Will burn the helpful ‘raft’ of kindred dear

Translation :

Friend-killer is the fatal rage It burns the helpful kinship-barge

Explanation :

The fire of anger will burn up even the pleasant raft of friendship

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *