Vakaimaanta Vaazhkkaiyum Vaanporulum Ennaam Thakaimaanta Thakkaar Serin | வகைமாண்ட வாழ்க்கையும் வான்பொருளும் என்னாம் வகைமாண்ட வாழ்க்கையும் வான்பொருளும் என்னாம் | Kural No - 897 | Thirukkural Meaning & Definition in Tamil and English

வகைமாண்ட வாழ்க்கையும் வான்பொருளும் என்னாம் தகைமாண்ட தக்கார் செறின். | குறள் எண் – 897

திருக்குறள் என்பது உலகப்புகழ் பெற்ற தமிழ் இலக்கியமாகும். திருக்குறளின் சிறப்பம்சம் என்னவென்றால் இரண்டு அடிகளில் மக்களுக்கு தேவையான அனைத்து நெறிகளையும் திருவள்ளுவர் இயற்றி உள்ளார்.இன்று நாம் பார்க்கப் போகும் குறள்.

  • குறள் எண் – 897
  • பால் – பொருட்பால்
  • இயல் – நட்பியல்
  • அதிகாரம் – பெரியாரைப் பிழையாமை

வகைமாண்ட வாழ்க்கையும் வான்பொருளும் என்னாம்

தகைமாண்ட தக்கார் செறின்.

மு. வரதராசன் உரை : தகுதியால் சிறப்புற்ற பெரியவர் ஒருவனை வெகுண்டால் அவனுக்கு பலவகையால் மாண்புற்ற வாழ்க்கையும் பெரும் பொருளும் இருந்தும் என்ன பயன்.

சாலமன் பாப்பையா உரை : குணங்களால் சிறந்த பெரியவர்கள் சினங்கொள்வார் என்றால், பலத்தால் சிறந்த வாழ்க்கையும், பெரும்பொருளும் எதற்கு ஆகும்?

கலைஞர் உரை : பெருஞ்செல்வம் குவித்துக்கொண்டு என்னதான் வகைவகையான வாழ்க்கைச் சுகங்களை அனுபவித்தாலும், தகுதி வாய்ந்த பெரியோரின் கோபத்துக்கு முன்னால் அவையனைத்தும் பயனற்றுப் போகும்

ஆங்கில மொழியாக்கம்

  • Kural No : 1
  • Paul : Porutpaal ( Wealth )
  • Iyal : Natpiyal ( Friendship )
  • Adikaram : Periyaaraip Pizhaiyaamai ( Not Offending the Great )

Tanglish :

Vakaimaanta Vaazhkkaiyum Vaanporulum Ennaam

Thakaimaanta Thakkaar Serin

Couplet :

Though every royal gift, and stores of wealth your life should crown,What are they, if the worthy men of mighty virtue frown

Translation :

If holy mighty sages frown Stately gifts and stores who can own?

Explanation :

If a king incurs the wrath of the righteous great, what will become of his government with its splendid auxiliaries and (all) its untold wealth ?

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *